{"id":1832,"date":"2024-10-09T16:17:17","date_gmt":"2024-10-09T07:17:17","guid":{"rendered":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/declaration-of-value\/"},"modified":"2024-11-22T15:32:15","modified_gmt":"2024-11-22T06:32:15","slug":"declaration-of-value","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/traduzioni\/declaration-of-value\/","title":{"rendered":"Dichiarzioni di valore di titoli di studio rilasciati dal sitema scolastico giapponese"},"content":{"rendered":"<p>Per la dichiarazione di valore relativa al titolo di studio universitario giapponese saranno necessari i\u00a0seguenti documenti:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>1)\u00a0Certificato del conseguimento del titolo di studio e certificato dei voti originali in inglese legalizzati dal Ministero degli Esteri giapponese.<\/p>\n<p>Il Ministero degli Esteri giapponese (&#8216;Gaimusho&#8217;) ha uffici a Tokyo e Osaka e la procedura per la legalizzazione \u00e8 indicata nel sito del Ministero alla seguente pagina:<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.mofa.go.jp\/ca\/cs\/page22e_000416.html\">http:\/\/www.mofa.go.jp\/ca\/cs\/page22e_000416.html<\/a><\/p>\n<p>La legalizzazione per le universit\u00e0 pubbliche si chiama \u2018apostille\u2019 mentre per quelle private si chiama \u2018kouin shomei\u2019 (authentication of official seals). I certificati non dovrebbero essere pi\u00f9 vecchi di tre mesi dal rilascio per essere legalizzati.<\/p>\n<p>*ATTENZIONE: non \u00e8 possibile accettare documenti legalizzati via notaio (compreso il cosiddetto One-stop-service). Raccomandiamo di far apporre la legalizzazione direttamente dal Gaimusho sul documento.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>2)\u00a0\u00a0Qualora l\u2019ente o istituto italiano di destinazione non accettasse i suddetti certificati in inglese (cosa di cui La invitiamo ad accertarsi preventivamente) potr\u00e0 presentare in alternativa i certificati in giapponese accompagnati dalle traduzioni in italiano eseguite da un traduttore esperto. Al seguente link potr\u00e0 trovare l\u2019elenco dei traduttori di riferimento di questo Consolato (questo Consolato non effettua le traduzioni in questo caso ma le pu\u00f2 certificare).<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/consosaka.esteri.it\/consolato_osaka\/banner-home\/traduttori-di-riferimento.html\">https:\/\/consosaka.esteri.it\/consolato_osaka\/banner-home\/traduttori-di-riferimento.html<\/a><\/p>\n<p>L\u2019autentica della traduzione comporta tempistiche pi\u00f9 lunghe e costi aggiuntivi, quindi rimane consigliabile l\u2019utilizzo dei certificati in inglese.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>3)\u00a0Lettera di richiesta firmata in originale dal richiedente e contenenti i seguenti dati: nome, luogo e data di nascita, motivo di richiesta (lavoro, studio etc.), destinatario della dichiarazione di valore, indirizzo dell\u2019universit\u00e0 giapponese frequentata, il proprio indirizzo, e-mail e numero di telefono.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>4)\u00a0Fotocopia passaporto dove risulta la foto e la firma<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>5) Fotocopia di un documento che riporti l\u2019indirizzo attuale del richiedente<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>6)\u00a0L\u2019eventuale somma da pagare potr\u00e0 essere calcolata solo dopo la ricezione dei documenti in base alla tariffa consolare (che viene aggiornata ogni tre mesi) ed al numero di fogli.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>7)\u00a0\u00a0\u00a0 Eventuale busta prepagata \u2018letterpack\u2019 (si acquista presso l\u2019ufficio postale giapponese) all\u2019indirizzo in Giappone (non possiamo spedire all\u2019estero, per cui se necessario si prega di delegare qualcuno in Giappone a ricevere la documentazione).\u00a0 Se si presenta\/riceve la documentazione tramite un delegato, si prega di allegare una delega.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>I documenti e i soldi possono essere inviati via posta (per i soldi si prega di utilizzare la posta raccomandata apposita per i contanti che in Giappone si chiama \u2018genkin kakitome\u2019), ma se si desidera presentarli personalmente si prega di prendere appuntamento.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Per la dichiarazione di valore relativa al titolo di studio universitario giapponese saranno necessari i\u00a0seguenti documenti: &nbsp; 1)\u00a0Certificato del conseguimento del titolo di studio e certificato dei voti originali in inglese legalizzati dal Ministero degli Esteri giapponese. Il Ministero degli Esteri giapponese (&#8216;Gaimusho&#8217;) ha uffici a Tokyo e Osaka e la procedura per la legalizzazione [&hellip;]","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":508,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1832","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1832","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1832"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1832\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2002,"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1832\/revisions\/2002"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/508"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1832"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}