{"id":315,"date":"2023-06-21T10:19:07","date_gmt":"2023-06-21T01:19:07","guid":{"rendered":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/?page_id=315"},"modified":"2026-01-27T11:35:48","modified_gmt":"2026-01-27T02:35:48","slug":"studi-medici-e-legali-di-riferimento","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/studi-medici-e-legali-di-riferimento\/","title":{"rendered":"Traduttori, medici, e legali di riferimento"},"content":{"rendered":"<ul>\n<li><strong>Traduttori<br \/>\n<\/strong><a href=\"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/traduttori-di-riferimento\/\">Traduttori di riferimento<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Medici di fiducia:<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Dott. Katsuya Nakanishi<\/strong><br \/>\nNakanishi Clinic<br \/>\nAshiya Sanyu Bldg.3F,<br \/>\n3-23-301 Funado-cho<br \/>\nASHIYA 659-0093<br \/>\n(tel: 0797-251751; fax: 0797-251851)<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.nakanishiclinic.jp\/\">http:\/\/www.nakanishiclinic.jp<\/a><\/p>\n<p><strong>Dott. Yoshitaka Ishigami<\/strong><br \/>\nIshigami Clinic<br \/>\nNakanoshima Dai Bldg. 26F #2611<br \/>\n3-3-23 Nakanoshima, Kita-ku,<br \/>\nOSAKA 530-6126<br \/>\n(tel: 06-6131-4506; fax: 06-6443-1012)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Studi legali di riferimento a Osaka (con i quali si puo&#8217; comunicare in inglese):<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Avv. Takanori ABE<\/strong><br \/>\nABE Law &amp; Patent Firm<br \/>\nIMP Building,<br \/>\n1-3-7 Shiromi, Chuo-ku,<br \/>\nOSAKA, 540-0001<br \/>\n(tel.: 06-6949-1496; fax: 06-6949-1487)<\/p>\n<p><strong>Avv. Roi FUJIOKA<\/strong><br \/>\nMakoto Law Office<br \/>\nOsaka JA Bldg. 3F<br \/>\n1-2-5 Nishi Tenma, Kita-ku<br \/>\nOsaka 530-0047<br \/>\n(TEL: 06-6311-3001; FAX: 06-6311-2055)<br \/>\nE-mail: <a href=\"mailto:61-fujioka@lawyers.jp\">61-fujioka@lawyers.jp<\/a> Organizzazione no-profit Contact Project: Via Romeo Romei, 27 &#8211; 00136 ROMA <a href=\"mailto:infocontactproject@yahoo.com\">infocontactproject@yahoo.com<\/a><br \/>\n(per assistenza legale ai cittadini italiani con problematiche giudiziarie all&#8217;estero)<\/p>\n<p><strong>Avv. Noboru KUSAKABE<\/strong><br \/>\nIbuki Law Office<br \/>\n805 Nishitenma Park Building No.3<br \/>\n3-14-16 Nishitenma, Kita-ku<br \/>\nOSAKA 530-0047<br \/>\nTel: 06-6316-1118 (Main) 06-6365-8761 (Kusakabe)<br \/>\nFax: 06-6316-0685<br \/>\nE-mail:\u00a0<a href=\"mailto:oimatsu@pop16.odn.ne.jp\">oimatsu@pop16.odn.ne.jp<\/a><\/p>\n<p><strong>Avv. Hiroko NAMURA<\/strong><br \/>\nToranomon Chuo Law Firm<br \/>\nOsaka Office<br \/>\nDojima Building 7F,<br \/>\n2-6-8 Nishitenma, Kita-ku,<br \/>\nOSAKA 530-0047<br \/>\n(tel: 06-4709-1170; fax: 06-4709-0131)<\/p>\n<p><strong>Avv. Vincenzo SENATORE<br \/>\nGIAMBRONE &amp; PARTNERS STUDIO LEGALE <\/strong><em>in partnership con<br \/>\n<\/em><strong>Avv. Hiroshi TANAKA<\/strong><br \/>\n<strong>KIKKAWA LAW OFFICES<br \/>\n<\/strong>Nakanoshima Festival Tower West 11F, 3-2-4 Nakanoshima, Kita-ku, 530-0005 Osaka<br \/>\nE-mail:\u00a0 <a href=\"mailto:vincenzo.senatore@giambronelaw.com\">vincenzo.senatore@giambronelaw.com <\/a>; <a href=\"info_overseas@kikkawalaw.com\">info_overseas@kikkawalaw.com<\/a><br \/>\nTelefono: +81-6-6210-2970; +39-0811-9758-920<br \/>\nSpecializzazioni: corporate, international commercial contracts, private clients, international criminal law, administrative law, insolvency law<\/p>\n<p><strong>Avv. Yumiko Kobayashi (Ms.)<br \/>\n<\/strong><strong><span class=\"x_null\" lang=\"EN-US\">NAKAMOTO &amp; PARTNERS<br \/>\n<\/span><\/strong>Attorney at Law admitted in Japan and NY<br \/>\n5-9-3 R-Building 5F, Nishitemma, Kita-ku,<br \/>\nOsaka 530-0047\u00a0 \u00a0Japan<br \/>\nEmail: <a class=\"x_null\" href=\"mailto:kobayashi@nk-law.gr.jp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span class=\"x_null\">kobayashi@nk-law.gr.jp <\/span><\/a><br \/>\nPhone: 06-6364-6241 (in Japan)<br \/>\nPhone: +81 6-6364-6241 (international)<br \/>\nWebsite: <a class=\"x_null\" href=\"https:\/\/nakamotopartners.com\/en\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span class=\"x_null\">https:\/\/nakamotopartners.com\/en\/<\/span><\/a><br \/>\nspecializzazione: international family law, criminal defense<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>PER REGISTRARSI<\/strong><\/p>\n<p>I professionisti che intendono essere inseriti nell\u2019elenco dovranno inviare apposita richiesta, con firma autografa, \u00a0all\u2019indirizzo: <strong><a href=\"mailto:consolare.osaka@esteri.it\">consolare.osaka@esteri.it<\/a><\/strong> corredandola di:<\/p>\n<ol>\n<li>fotocopia del documento di identit\u00e0;<\/li>\n<li>curriculum professionale in italiano o in inglese;<\/li>\n<li>autocertificazione (<a href=\"https:\/\/consosaka.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Elenco-professionisti-Autocertificazione.docx\"><strong>scarica qui il modello<\/strong><\/a>) delle seguenti:\n<ol>\n<li>area prevalente della propria attivit\u00e0;<\/li>\n<li>abilitazione all\u2019esercizio della professione in Giappone;<\/li>\n<li>grado di conoscenza delle lingue italiana e\/o giapponese e\/o inglese e\/o altre;<\/li>\n<li>non aver subito condanne penali e non avere procedimenti penali in corso.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>L\u2019elenco verr\u00e0 aggiornato con cadenza semestrale.<\/p>\n<p><strong>REQUISITI SPECIFICI<\/strong><\/p>\n<p><strong>Avvocati, commercialisti e notai<\/strong><\/p>\n<p>In aggiunta alla documentazione di cui sopra, si richiede:<\/p>\n<ol>\n<li>autocertificazione del conseguimento della laurea;<\/li>\n<li>autocertificazione circa l\u2019abilitazione all\u2019esercizio della professione in Giappone, compresa la possibilit\u00e0 di rappresentare il cliente nei tribunali giapponesi;<\/li>\n<li>eventuali rapporti di associazione o di strutturata collaborazione con studi legali italiani.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Traduttori e interpreti<\/strong><\/p>\n<p>Si fa presente che, in base alla documentazione prodotta potrebbe essere richiesto anche un colloquio in entrambe le lingue.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Per i professionisti italiani<\/strong> si richiede:<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Conseguimento del Japanese Language Proficiency Test 1 (<strong><a href=\"https:\/\/www.jlpt.jp\/\">https:\/\/www.jlpt.jp\/<\/a><\/strong>) o di un certificato di lingua con livello equivalente a C2 (Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue) o di un diploma di laurea magistrale in Lingua e letteratura giapponese presso un\u2019universit\u00e0 italiana o di un diploma di laurea quadriennale, in qualsiasi ambito, in lingua giapponese;<\/li>\n<li>giuramento presso un notaio locale con \u201cApostille\u201d, nel quale si dichiara la capacit\u00e0 di tradurre nelle lingue italiana e giapponese;<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li><strong>Per i professionisti stranieri<\/strong> si richiede:<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Conseguimento del Livello CILSQUATTRO-C2 (<strong><a href=\"https:\/\/www.iictokyo.com\/certi\/\">https:\/\/www.iictokyo.com\/certi\/<\/a><\/strong>) o di un certificato di lingua con livello equivalente a C2 (Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue) o di un diploma di laurea magistrale in Lingua e letteratura italiana conseguita presso un\u2019universit\u00e0 giapponese o di un diploma di laurea magistrale (o quadriennale del vecchio ordinamento), in qualsiasi ambito, in lingua italiana;<\/li>\n<li>giuramento presso un notaio locale con \u201cApostille\u201d, nel quale si dichiara la capacit\u00e0 di tradurre nelle lingue italiana e giapponese;<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li><strong>Per i professionisti che traducono anche nella lingua inglese<\/strong> si richiede:<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Conseguimento di un certificato di lingua con livello equivalente a C2 (Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue);<\/li>\n<li>giuramento presso un notaio locale con \u201cApostille\u201d nel quale si dichiara la capacit\u00e0 di tradurre nelle lingue giapponese, italiana e inglese.<\/li>\n<\/ol>\n<p>I recapiti dei richiedenti saranno inseriti nell\u2019elenco in ordine alfabetico senza alcuna valutazione di merito, a titolo informativo e non esaustivo. Gli utenti saranno liberi, a propria discrezione, di rivolgersi al professionista che riterranno pi\u00f9 opportuno.<\/p>\n<p>Il Consolato non sottopone a verifica l\u2019attivit\u00e0 dei professionisti iscritti, n\u00e9 risponde per il loro operato. Il Consolato non assume alcuna responsabilit\u00e0 sugli esiti dei rapporti che saranno instaurati esclusivamente in via diretta e privatistica. Il Consolato declina ogni responsabilit\u00e0 dai danni derivanti da imprecisioni od omissioni nei dati personali forniti dai professionisti.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Traduttori Traduttori di riferimento &nbsp; Medici di fiducia: Dott. Katsuya Nakanishi Nakanishi Clinic Ashiya Sanyu Bldg.3F, 3-23-301 Funado-cho ASHIYA 659-0093 (tel: 0797-251751; fax: 0797-251851) http:\/\/www.nakanishiclinic.jp Dott. Yoshitaka Ishigami Ishigami Clinic Nakanoshima Dai Bldg. 26F #2611 3-3-23 Nakanoshima, Kita-ku, OSAKA 530-6126 (tel: 06-6131-4506; fax: 06-6443-1012) &nbsp; &nbsp; Studi legali di riferimento a Osaka (con i quali [&hellip;]","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":59,"menu_order":30,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-315","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/315","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=315"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/315\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3130,"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/315\/revisions\/3130"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/59"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/consosaka.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=315"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}